“Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away” (Matthew 24:35).
The many English versions of the Bible are very different in many places, sometimes even saying opposite things. This means one of two things:
- One version is the infallible Word of God and the others contain errors
- OR None are the infallible Word of God, so all contain errors
If he created everything we see it is logical he can preserve his words somewhere. Are all bibles the same, are they ALL his word? I believe he has preserved the King James Bible for English readers and below are reasons why you should be reading the King James Version.
Living according to “every word that proceedeth out of the mouth of God” (Matthew 4:4) requires that we make an effort to learn to understand every word of scripture. Many say that they don’t like to read the King James Bible because of the Elizabethan language. They say it’s too hard to read. I’ll ask you, when has anything the easy way been the best way? I’m not saying you aren’t saved if you don’t read a KJV or are spiritually less than one that does, but there is a more excellent way (Philippians 1:10).
It’s interesting that modern translations are advocated for because the KJV language is out of date, but in schools students are still being taught Shakespeare, the Iliad and the like. Why not update those poems and plays to modern day English? There’s an unsaid expectation that God should conform to our wants. The bible should be easy to read. Church service should be short. Prayer is before a meal and bed.
Translation was not based on how society spoke, they didn’t speak that way, even in 1611! The language as done purposely. Thee and ye are not the same! Recall that the New Testament is translated from Greek. Biblical Greek differentiates between singular pronouns that refer to one person (thou, thee, thine) and plural pronouns that refer to multiple people (you, ye). So when modern translations change everything to “you” meaning is lost. In fact, when translators change “ye” to “you,” they are in actuality changing God’s words! More on that here.
Then we read in Psalm 100:5 that “. . . . his truth endureth to all generations,” and Jesus said in John 17:17 that God’s WORD is truth.
These words state very clearly that God’s preserved word must be available to us today, it is promised by God. God preserves his words through copies and translations, not originals. No original manuscripts exist anywhere today. God is intelligent enough to calculate that all originals would be destroyed.
You say, “But ALL translations are God’s word, not just one.” That’s impossible, because the various translations contain different readings, and God is not the author of confusion (I Corinthians 14:33). Things that are different cannot be the same. This makes logical sense, but, when speaking of bible versions most say it’s a free for all.
Corrupt and Perverted Texts Already Existed in the First Century
If all versions are the word of God, then where are the “corrupt” and “perverted” versions that we are warned about in II Corinthians 2:17 and Jeremiah 23:36? If everyone is innocent, then where are those who are said to be guilty of subtracting from and adding to the word of God (Rev. 22:18-19)? It may seem logical to update the KJV but what explains the dozens of bible versions other than the love of money? Why would God warn us about Bible perversion if it wasn’t going to be a reality? According to the scriptures, there must be a single book that is the word of God, and there must be numerous that have corrupted the word of God.
While Paul lived many corrupted the word of God (II Corinthians 2:17) The KJV came from several thousand copies of the manuscripts from different geographical areas. Each hand written copy was almost the exact same even hundreds of years later. The differences were mostly in spelling proving that the word was persevered in the ancient world. This proves that older is not better.
A King Brought Forth the Translation
The bible is not a book on religion, it is a book about a kingdom the royal family and their decedents. Jesus is a king, he is the king of kings. Ecclesiastes 8:4 says, “Where the word of a king is, there is power: and who may say unto him, What doest thou?.” The only bible translated under a king was the KJV. In fact, the king’s name was James, “zav’di” in Hebrew, meaning my gift.
The new versions have been translated in America, which is not a monarchy. God’s form of government is a theocratic monarchy, not a democracy. Therefore, it makes perfect sense that His word would be translated for the English speaking people under a monarchy with an English king.
Infallible means incapable of making mistakes or being wrong. I’ve heard it said tat a translation cannot be infallible, by that logic not even the original manuscripts were infallible since the writers wrote in Greek and quoted the Hebrew Old Testament texts.
Translation with Honesty
The KJV contains many words in italics, these were added by the translators. When translating from one language to another, the idioms change, thus making it necessary to add certain words to help the reader grasp the full meaning of the text. When the KJV translators added such words they set them in italics so that we’d know these words were added, unlike we find it in new versions today, which do not use the italics. The translators showed honesty by italicizing adding words.
It is amazing to see how the Holy Spirit moved in those men to add the italicized words. In 1 John 2:23 the last half of the verse was added as the translators found that it was necessary. Since that time manuscripts have been found which contain the last half of the verse!
It’s clear that with every new translation that comes out words have to be changed. “In order to have a copyright the changes are substantial and creative, something more than just editorial changes or minor changes. This would qualify as a new derivative work. For instance, simply making spelling corrections throughout a work does not warrant a new registration, but adding an additional chapter would. The issue is that you, the reader, have no idea what words have been changed, added or removed.” That’s a direct quote from copyright.gov. That isn’t honest work. Publishers think that you will take their work for face value. What is the source of inspiration? If not God, what then?
The Attack on the KJV
It’s interesting to note that new versions do not compare themselves with each other. The King James Bible is the basis of comparison. This fact alone proves that there is something very special and unique about the KJV. Why is the attack always on the KJV and no other? Why not attack one another? Well, how can a kingdom stand if it’s divided?
The Manuscript Origin
New versions come from two corrupt fourth century manuscripts: Vaticanus and Sinaiticus. It’s important to know the origin because many just assume all bible’s are the same, they just use different words as expressions. That is far from true.
There are far too many issues with Vaticanus and Sinaiticus to be addressed here but if you’d like to read more on this click here. Here’s one main issue with the manuscripts: where they were found. Vaticanus was found in Rome. If you have done any end time research about the harlot and false prophet I’m sure you’ve read about the role of Rome. Sinaiticus is from Alexandria, Egypt. Egypt is symbolism for the world, witchcraft, idolatry and superstition. Egypt is not spoken of positively throughout the word. It’s logical to why the preserved word of God wouldn’t come from Rome or Egypt but rather Antioch.
The Textus Receptus (received text) can be traced clear back to Antioch, Syria. This is where the disciples were first called Christians and where Paul and Barnabas taught the word of God for a whole year (Acts 11:26). The King James Version is translated from the textus receptus, modern translations are not. Keep in mind that about 5,000 copies of the manuscripts were found hundreds of miles apart, saved for centuries and all in harmony with one another. Tell me that’s not supernatural!
The Bible is supposed to point the reader to Jesus, but modern translations actually come against several doctrines of Christ. How can these translations be the pure words of God if they come against God? Just when you think it can’t get worse they remove “Lucifer” in Isaiah and call him the morning star; Jesus is called the bright and morning star. Do you see the how a small difference actually turns Jesus’ title to describe Lucifer? Check out this comparison chart to see some more startling differences.